fbpx

INFO EPISODIO

Ep. 4 | Ufficio Stampa – DE

Una produzione del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale e storielibere.fm, con la collaborazione dell’associazione culturale Monteverdelegge

Was sind die Aufgaben des Pressesprechers eines Verlags? Wie schafft es ein Buch, von seinem Publikum entdeckt zu werden?

Beim Durchblättern des Alfabeto Italiano öffnete sich die Seite bei dem Buchstaben U: U – Ufficio Stampa- Pressestelle, das Wort, bei dem wir in dieser Etappe unserer Reise durch das italienische Verlagswesen Halt machen. Zwei Worte und eine Rolle, deren sich die Leser fast nie bewusst sind, die aber Nanni Balestrini gerne als “das pulsierende Herz eines Verlagshauses” bezeichnete.

Mit Valentina Notarbernardino und Valentina Fortichiari

Progetto senza titolo (99)

ALFABETO ITALIANO FR

Von Maria Teresa Carbone

Eine Produktion des Ministeriums für Auswärtige Angelegenheiten und Internationale Zusammenarbeit und storielibere.fm, Zusammenarbeit mit dem Kulturverein Monteverdelegge

Wie funktioniert heutezutage die Welt um die Bücher und den Buchhandel? Was ist die Aufgabe eines Verlags? Wie präsentieren sich die italienischen Verlage im Ausland? Der Podcast „Alfabeto Italiano“ wird von Storielibere für „Farnesina“ – produziert. Dieser Podcast erzählt über das italienische Verlagswesen in 24 italienischen Wörtern, von A wie „Agenzia Letteraria“bis Z wie „Zibaldone“. Maria Teresa Carbone, Autorin, Journalistin und Übersetzerin, führt durch die Reise zur Entdeckung der leidenschaftlichen Arbeit, die in jedem Buch verborgen ist. Von Zeit zu Zeit trifft sie sich mit den Verlagsleitern, Buchhändlern und Kommunikatoren, Grafikdesignern und Übersetzern, Lehrern und Illustratoren: Eine ideelle Reise bis hin zu den zwei Veranstaltungen, die italienische Präsenz auf der Salon du Livre in Paris 2023 und an der Buchmesse in Frankfurt 2024 in den Vordergrund bringen wird.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.