fbpx

INFO EPISODIO

Ep. 9 | Know How – DE

Worüber sprechen wir, wenn wir über das Verlagswesen in Italien sprechen? Welchen Herausforderungen muss sich ein Verlagshaus heute stellen? Was müssen diejenigen wissen, die in diesem gigantischen und komplexen „Apparat“, den das Verlagswesen darstellt, in einer Phase wie der gegenwärtigen, die von großen Umwälzungen geprägt ist, tätig werden wollen? Welches Know-How muss man also haben?

Beim Durchblättern des Alfabeto Italiano öffnete sich die Seite mit dem
Buchstaben K – K für Know-How, ein englischer Ausdruck, der auch hier sehr häufig verwendet wird und der nicht nur einen Bestand an theoretischem Wissen bezeichnet, sondern auch die Fähigkeit, operative Strategien auf der Grundlage von Erfahrung, kritischer Reflexion und dem Verständnis eines gegebenen Kontextes zu entwickeln. Ein grundlegendes Wissen in jedem Bereich, das aber im Verlagswesen eine entscheidende Rolle spielt, einer Branche, deren wirtschaftliches Wachstum mit der kulturellen und sozialen Entwicklung des Landes verflochten ist.

Mit Giovanni Peresson (Aie – Associazione Italiana Editori) und Marino Sinibaldi (Cepell – Centro Italiano per il Libro e la Lettura)

Progetto senza titolo (99)

ALFABETO ITALIANO DE

Von Maria Teresa Carbone

Eine Produktion des Ministeriums für Auswärtige Angelegenheiten und Internationale Zusammenarbeit und storielibere.fm, Zusammenarbeit mit dem Kulturverein Monteverdelegge

Wie funktioniert heutezutage die Welt um die Bücher und den Buchhandel? Was ist die Aufgabe eines Verlags? Wie präsentieren sich die italienischen Verlage im Ausland? Der Podcast „Alfabeto Italiano“ wird von Storielibere für „Farnesina“ – produziert. Dieser Podcast erzählt über das italienische Verlagswesen in 24 italienischen Wörtern, von A wie „Agenzia Letteraria“bis Z wie „Zibaldone“. Maria Teresa Carbone, Autorin, Journalistin und Übersetzerin, führt durch die Reise zur Entdeckung der leidenschaftlichen Arbeit, die in jedem Buch verborgen ist. Von Zeit zu Zeit trifft sie sich mit den Verlagsleitern, Buchhändlern und Kommunikatoren, Grafikdesignern und Übersetzern, Lehrern und Illustratoren: Eine ideelle Reise bis hin zu den zwei Veranstaltungen, die italienische Präsenz auf der Salon du Livre in Paris 2023 und an der Buchmesse in Frankfurt 2024 in den Vordergrund bringen wird.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.